-
Un gran número de delegaciones estimó que esta cuestión debería aclararse.
وارتئي على نطاق واسع أن تلك المسألة في حاجة إلى توضيح.
-
No hay necesidad de explicar los peligros que entraña semejante situación.
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير.
-
Por otra parte, algunos miembros estimaron que era necesario aclarar ciertos cambios introducidos en las definiciones con respecto a las propuestas por el Relator Especial en el segundo informe.
وفضلاً عن ذلك، رأى بعض الأعضاء أن ثمة حاجة إلى توضيح تغييرات معينة في التعاريف مقارنةً بالتعاريف التي اقترحها المقرر الخاص في التقرير الثاني.
-
Por otra parte, hubo miembros para quienes había que aclarar algunas desviaciones con respecto a las definiciones propuestas por el Relator Especial en el segundo informe.
ورأى بعض الأعضاء أن ثمة حاجة إلى توضيح تغييرات معينة في التعاريف مقارنةً بالتعاريف التي اقترحها المقرر الخاص في التقرير الثاني.
-
Repito, mi propuesta es una suspensión no mayor de 15 minutos, si hubiera alguna aclaración que hacer, y de inmediato proceder a la votación.
وبالتالي فإن اقتراحي هو، إذا كانت هناك حاجة إلى توضيحات، نعلق الجلسة لمدة لا تتجاوز 15 دقيقة وبعد ذلك نشرع فورا في التصويت.
-
Al examinar las propuestas de inclusión de productos químicos, hubo intensos debates acerca del concepto de bioacumulación y la necesidad de aclarar y definir los conceptos de bioacumulación, bioconcentración y biomagnificación.
عند بحث المقترحات الخاصة بإدراج المواد الكيميائية، كان هناك تداول كبير بشأن مفهوم التراكم الأحيائي والحاجة إلى توضيح وتعريف مفاهيم التراكم الأحيائي، والتركيز الأحيائي والتضخم الأحيائي.
-
En su declaración introductoria, la Sra. Hina Jilani, Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, subrayó la necesidad de aclarar qué se entendía por cooperación.
وألقت السيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العامة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، بياناً استهلالياً شددت فيه على الحاجة إلى توضيح معنى التعاون.
-
El Grupo de Trabajo examinó, en un grupo especial oficioso, la necesidad de dilucidar las cuestiones que figuran en el cuestionario sobre objetos aeroespaciales y llegó a la conclusión de que no había necesidad de aclarar esas cuestiones.
ونظر الفريق العامل، في فريق مخصص غير رسمي، في ضرورة توضيح الأسئلة الواردة في الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية وخلص إلى أنه لا حاجة إلى توضيح تلك الأسئلة.
-
También expresó preocupación por los acontecimientos recientes, que ilustraban la necesidad de aclarar las cuestiones clave y de examinar las experiencias en lo que respecta al cumplimiento de los compromisos internacionales.
كما أعرب عن قلقه إزاء التطورات التي حدثت مؤخراً والتي تدل على الحاجة إلى توضيح القضايا الرئيسية واستعراض التجارب فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية.
-
Además, hay que aclarar la cuestión de cómo podrían coordinarse las funciones correspondientes al Centro Mixto de Análisis de la Misión y las de planificación estratégica y prácticas recomendadas.
وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى توضيح الكيفية التي يمكن بها تنسيق مهام وحدة التحليل المشتركة للبعثات مع التخطيط الاستراتيجي ومهام ضمان أفضل الممارسات.